Ma. Sonia Valeria Sumonte Rojas
Grado académico:
- Doctora en Educación
- Magister Artium en la Mención de Lingüística
- Diploma en Training Mentor Trainers
- Profesora de Inglés
Publicaciones y Artículos:
- Sumonte, V. & Sanhueza, S. (2016). Agenda investigativa en educación: revistas escritas en inglés de la Web of Science. INNOVARE Revista Electrónica de Educación Superior, 1(2), 1-21
- Sumonte, V., Sanhueza, S., Friz, M. y Morales, K. (2018). Inmersión lingüística de comunidades haitianas en Chile. Aportes para el desarrollo de un modelo comunicativo intercultural. Papeles de Trabajo, 35, 68-79.
- Sumonte, V., Sanhueza, S., Friz, M. y Morales, K. (2018). Migración no hispanoparlante en Chile: tendiendo puentes lingüísticos e interculturales. Revista Dialogo Andino, 57, pp. 57-67.
- Sumonte Rojas, V., Friz, M., Sanhueza, S. y Morales, K. (2019). Programa de integración lingüística y cultural: migración no hispanoparlante. Revista Alpha, 48, 179-193. https://doi.org/10.32735/S0718-2201201900048625
- Sumonte Rojas, V. (2020). Desarrollo de la competencia comunicativa intercultural en un programa de adquisición de la lengua criollo haitiana en Chile. Íkala, Revista de Lenguaje y Cultura, 25(1), 155-169. http://www.doi.org/10.17533/udea.ikala.v25n01a09
- Sumonte, V. y Fuentealba, L. (2020). Dimensión cultural en la adquisición de segundas lenguas en contexto migratorio. Estudios Pedagógicos. XLV, 3, 369 – 385. DOI: 10.4067/S0718-07052019000300369
- Sumonte, V., Fuentealba, L. & Ranjan, R. (2021). Game-Based didactic resources as a strategy in foreign language pedagogy. International Journal of Learning, Teaching and Educational Research. International Journal of Learning, Teaching and Educational Research, 19(8), 195-211. https://doi.org/10.26803/ijlter.19.8.x
- Fuentealba, L., Friz Carillo, M., Sumonte Rojas, V., Sanhueza Henríquez, S., & Ramírez-Muñoz, B. (2021). La Enseñanza de Lenguas en Chile: Una Mirada desde la Planificación y Política Lingüística. Estudios Filológicos, (68), 69-88. https://doi.org/10.4067/s0071-17132021000200069
- Morales, K. R., Sanhueza, S., Friz, M., Sumonte Rojas, V. & Berlanga, M. J. (2022). Caracterización del alumnado extranjero y la valoración del patrimonio cultural como contenido descolonizador para la educación intercultural. Diálogo Andino, 62, 68 – 78.
- Friz Carrillo, Miguel; Morales Mendoza, Karla; Sumonte Rojas, Valeria; Colipán, Ximena; Manhey Moreno, Mónica; Aroca Toloza, Carolina. (2022). Construir la identidad profesional docente desde las experiencias interculturales. Interciencia, 47(7), 284 – 292.
- Sumonte Rojas, V., Sanhueza, S., Urrutia, A. & Hernández, M. (2022). Caracterización de la población migrante adulta no hispanoparlante en Chile como base para una propuesta de planificación de una segunda lengua. Revista de Lingüística Teórica y Aplicada. 60(1), 153 – 177. https://www.scielo.cl/pdf/rla/v60n1/0718-4883-rla-60-01-153.pdf
- Sumonte Rojas, V., Fuentealba Fuentealba, Andrea, Sanchez Sanchez, G. (2022). Diversidad cultural: cómo los libros de texto de educación primaria fomentan la conciencia intercultural de los estudiantes en Chile. INTERCIENCIA, 47(12), 576 – 583. https://www.interciencia.net/wp-content/uploads/2022/12/06_6933_Com_Sanchez_v47n12_8.pdf
- Sánchez Sánchez, G., Castillo-Retamal, M., & Sumonte Rojas, V*. (2023). Desafíos de la interculturalidad en la formación de profesores de Educación Física. Retos, 50, 1214 – 1223.
- Sumonte Rojas, V. Autor correspondiente DOI: https://doi.org/10.47197/retos.v50.100367
- Sumonte Rojas, V.; Fuentealba, L.A.; Bahamondes Quezada, G.; Sanhueza-Henríquez, S. (2024). Didactic Interventions: The Voices of Adult Migrants on Second Language Teaching and Learning in a Rural Area in Chile. Educ. Sci. 2024, 14(1), 1-19. 112. https://doi.org/10.3390/educsci14010112
Libro:
- Figueroa, M. V. y Sumonte, V. (2002). Idioma inglés: gramática para profesores de enseñanza básica. Educación a Distancia. BELZART
Proyectos:
- FONDECYT DE INCIACIÓN 11190448 (2019-2024). Agencia Nacional de Investigación y Desarrollo - ANID. Investigadora Principal
Título: Diálogo entre cultura y lengua como elemento facilitador de la inclusión de migrantes adultos no hispanoparlantes que residen en las comunas de Talca y Curicó, Región del Maule.
Resumen: Chile siempre ha sido un país receptor de migración, sin embargo, en los últimos años estos desplazamientos se han hecho más evidentes, principalmente por la llegada de personas provenientes de Haití, quienes en su mayoría no hablan español. El colectivo haitiano plantea una doble problemática, el de insertarse en la cultura chilena y dominar su idioma. El desconocimiento de la lengua les genera dificultades al solicitar trámites legales, insertarse en contextos educacionales y en ocasiones, su inserción en contextos laborales se produce bajo la violación de los derechos humanos y de los trabajadores. Lo anterior es un ejemplo de cómo las barreras idiomáticas limitan la plena inclusión a la sociedad chilena. La propuesta parte del supuesto de que la enseñanza y aprendizaje de segundas lenguas no puede ir desconectada de la cultura que transmite la lengua. El hablar de cultura en programas de enseñanza de segundas lenguas implica el reconocimiento de valores, estilos de vida, representaciones simbólicas (cosmovisiones), que las personas utilizan al relacionarse con otras y en su entendimiento acerca del mundo que hoy se encuentran invisibilizados en la sociedad receptora. El proyecto se adscribe a un enfoque de desarrollo de competencias comunicativas interculturales, estableciendo como objetivo general analizar los componentes pedagógicos que están a la base de un programa de intervención de enseñanza-aprendizaje del español como segunda lengua para adultos provenientes de Haití. El programa de intervención estará orientado a migrantes adultos no hispanoparlantes que residen en las regiones del Maule y Metropolitana, y se implementará a través de principios previamente validados, esto es, a través de la interacción en un plano de igualdad de los participantes que de forma colaborativa construyen conocimiento intercultural; y la participación de mediadores lingüísticos que facilitan la transferencia de los saberes en un espacio en constante movimiento.
- FONDECYT REGULAR 1250784 (2025-2029). Agencia Nacional de Investigación y Desarrollo - ANID. Investigadora Principal
Título: Estudio sobre la implementación y efecto del enfoque educativo intercultural y pedagogías para la inclusión en la formación inicial docente, en correspondencia con los estándares de la profesión docente.
Resumen: Este proyecto busca analizar la implementación de prácticas pedagógicas que integren la educación intercultural y la pedagogía para la inclusión, evaluando su efecto en la FID que conduzca a la atención de la diversidad en el aula, conforme al mandato establecido en los Estándares de la Profesión Docente. Lo anterior considerando que, en la actualidad, los profesores están enfrentados al desafío de enseñar en aulas cada vez más diversas y, se argumenta que carecen del conocimiento para trabajar en estos contextos (Schmelkes & Ballesteros, 2023; Slot et al., 2019), considerando que diversidad es un concepto acompañado por términos como desigualdad y marginación (Aguado, 2003). El CPEIP reconoce la nueva composición diversa de las salas de clases y propone la integración al currículo de la formación inicial docente (FID), de manera transversal, nuevos enfoques dos de ellos son: el enfoque intercultural y de inclusión, que conlleva la implementación de prácticas que permitan la participación de todo el estudiantado. Sin embargo, también queda claro que el MINEDUC, si bien establece que ambos enfoques debiesen ser transversales a la práctica pedagógica, estos no se encuentran de manera explícita en la última versión (CPEIP, 2021) de los estándares de la profesión docente.
- FOMENTO A LA VINCULACIÓN INTERNACIONAL-FOVI240012 (2024-2025): Agencia Nacional de Investigación y Desarrollo - ANID. Investigadora Principal
Titulo: Red de investigación sobre el desarrollo de la competencia intercultural en la enseñanza aprendizaje del inglés como lengua internacional – RECIDIN
Resumen: El proyecto tiene por objetivo generar una red internacional que contribuya a abordar el desafío de la sociedad en la actualidad que corresponde a la inclusión del enfoque educativo intercultural en la enseñanza aprendizaje del idioma inglés a través de la colaboración, fundamentado en la premisa de que los problemas contemporáneos requieren soluciones interdisciplinarias y colaborativas. La temática a abordar dice relación con la incorporación del enfoque educativo intercultural en la enseñanza-aprendizaje (E-A) del idioma inglés. El inglés se promueve a nivel nacional, y en países de la región, como lengua extranjera. En este sentido, apuntamos a un cambio de paradigma en la enseñanza aprendizaje de este idioma, proponemos sea abordado como lengua franca e internacional (Jenkins, 2015). En la actualidad, saber inglés es una necesidad no sólo para comunicarse con personas nativas del idioma, sino con personas de cualquier parte del mundo. Además, la E-A del inglés es necesaria para cerrar la brecha social entre los que tienen acceso a ese idioma y los contenidos disponibles en él y los que no lo tienen (Finardi et al., 2013; Finardi, 2014). Para lo anterior se requiere preparar a los hablantes para tener la capacidad de comunicarse efectiva y apropiadamente en diferentes contextos culturales (Petosi & Karras, 2020); es decir, no solo saber de cultura sino saber cómo relacionarse con personas con otros referentes culturales. Así mismo, dominar el idioma inglés permite acceder a conocimientos especializados, al desarrollo de la tecnología, postular a mejores fuentes laborales, entre otros.
- Proyecto Internacional. Coinvestigadora
Título: El personal Administrativo en la internalización integral de las Instituciones de Educación Superior: un actor estratégico en la reconfiguración de la educación internacional-PAIIES. Colombia/Chile.
Resumen: Se trata de una iniciativa pionera, que permitirá formar capacidades institucionales transversales para abordar el proceso de internacionalización institucional. En los contextos de la internacionalización de la educación superior, los actores que suelen tener una mayor participación son los estudiantes y los profesores, y el personal administrativo tiene una participación bastante limitada, puesto que se les considera más como como actores que ayudan en gestiones administrativas, obviando el potencial y la contribución que pueden realizar a los procesos desde sus respectivas funciones, pero no se les generan procesos de sensibilización para que también puedan participar activamente. Por tanto, este proyecto incorpora al personal administrativo no solamente como un actor fundamental en la gestión e implementación de las estrategias de internacionalización, sino también como un sujeto que puede participar de estos mismos procesos con la finalidad de lograr de mejor manera los objetivos en torno a cada una de las funciones esenciales de la institución.
Participación en Comisiones
- SONAPLES
- Miembro Directorio
- Sociedad Nacional de Profesores y Profesoras de Lenguas – SONAPLES
- COMISIÓN NACIONAL DE ACREDITACIÓN - CNA
- Integrante Comité Consultivo
- Comisión Nacional de Acreditación
- Carreras y Programas de Pregrado
Redes Centíficas
Otras Redes Científicas
Directora de la Sociedad Nacional de Profesoras y Profesores de Lenguas - SONAPLES.